Nicht nur, was die Freude am Regen und am Aufenthalt auf dem Wasser betrifft, auch die Beschäftigung mit Sprache, der Vergleich von Sprachen. Der Traum des Protagonisten ist es, alle Sprachen der Länder zu lernen, die an das Mittelmeer grenzen. So weit würde ich nicht gehen, aber das Betrachten verschiedener Ausdrücke in verschiedenen Sprachen, finde ich auch sehr spannend.
„Es war auf der Fähre von Portsmouth nach Le Havre. Sie hatten diese Strecke gewählt, um möglichst lange auf dem Wasser zu sein. Beide liebten sie die Abenddämmerung und verfolgten sie an Deck. La nuit tombe, night is falling. Mit Einbruch der Dunkelheit – warum klang das gewaltsamer als das Fallen? Warum brach die Morgendämmerung an und die Abenddämmerung herein?“
Pascal Mercier „Das Gewicht der Worte“ S144